Latest

英文、中文 / 諺語、片語、成語、口語對照 (2025.08.25 更新)

做表面功夫 go through the motion 目中無人;自視甚高 have one's nose in the air 有完沒完;別再說了 give it a rest  = can in 兵來將擋,水來土掩 roll with the punches (衍伸至拳擊) = take it as it comes 時間過得好慢。 The day is dragging on. 少臭美了 be full of oneself = Get over yourself! 你真是自以為是。 You are really all about yourself. 你一定找得到的。 You can't miss it. 那還用說。 You're telling me. 物超所值 get more bang for the buck 加把勁 pull one's socks up 出洋相;大吵大鬧 make a scene 風馬牛不相及 be neither here nor there 挖東牆補西牆 rob Peter to pay Paul 我覺得事有蹊蹺。 I smell a rat.  冤冤相報何時了。 Two wrongs don't make a right. 沒魚,蝦也好。 It's not so great, but it'll have to do.  自斷後路 burn one's bridge  這是掛保證的。 You can take it to the bank.  = You can quote me on that. 白手起家 rags-to-riches 放規矩點! Behave youself. = Mind your p's and q's. 悉聽尊便。 Anything you say. = It's up to you. = As you wish. 夠了!(住嘴) Cut it out! = Stop it! 閉嘴! Hold your tongue. = Shut up! 別太挑剔了! Don't be so fussy. 別搞砸了! Don't blow it. 別老叫我做東做西! Don't boss me arou...

學程式一定要會「英文縮寫」! (2022.06.23 微更新)

程式碼的世界中,時常很多名稱都是英文縮寫~
從小到大的生活中,我還是以繁體中文字文主
中文有縮寫,英文也有縮寫

我學了不少年的英文
對英文的縮寫卻用的少
也沒很有感覺
因此常常只有死記的份...Orz
(可能要多跟英語使用者線上聊天)

舉例來說就像是 nbsp = non-breaking space
以前也有寫過類似的文章:gt, lt, nbsp 各自代表的意思

我想這或許可以來用已知且常用的來做聯想練習
嘿嘿!

MIB = Men In Black
ET = Extra-Terrestrial
UFO = Unidentified Flying Object

...我怎麼想都是跟外星人相關的字眼XD
(把XD當成 Xperia's Dope 的縮寫也不錯,哈哈,Xperia 是我之前使用的手機)

光是這樣練習好像成效不大~
(都是以聯想到都是自己熟悉的單字)

像「non-breaking space」中的幾個單字都是跟「電腦領域」相關
我本身頂多只認識「space」這個單字
「non-breaking」則還沒納入頭腦的記憶資料庫中

看來得先有完整的單字才行
那完整的單字哪裡找呢?

也許可看看這幾個網站或順著相關關鍵字繼續尋找:
臺大資工系 趙坤茂 整理 - 常見電腦專有名詞縮寫一覽表
W3Schools - HTML Entities
國家教育研究院 - 名詞對照

而完整的單字的習得可能得從全英文的文章或環境中習得,也許比較有系統性吧?

留言

這個網誌中的熱門文章

公司職務 × 英文縮寫 × 中文對照 (2024.11.30 更新)

國泰世華信用卡 異常簽帳消費

打火機處理記 (注意,有爆炸危險!) (2021.09.11 更新)